作為英語世界權威的牛津英語大辭典,向來以嚴謹收錄標準見長,卻也總在細節處藏著跨文化交融的驚喜。
2025年12月的例行修訂中,11個源自日語的詞彙順利入列,讓日本文化的獨特印記,又在英語辭彙體系裡多了幾分分量。
目前這本辭典收錄的日語源詞彙已累計約600個。
作為英語世界權威的牛津英語大辭典,向來以嚴謹收錄標準見長,卻也總在細節處藏著跨文化交融的驚喜。
2025年12月的例行修訂中,11個源自日語的詞彙順利入列,讓日本文化的獨特印記,又在英語辭彙體系裡多了幾分分量。
目前這本辭典收錄的日語源詞彙已累計約600個。
這次上榜的詞彙裡,頗多是大眾耳熟能詳的「老熟人」。
憑藉漫畫、動畫席卷全球的yokai(妖怪),早已是跨文化交流的常客,從民間傳說到影視作品,這個詞背後的奇幻世界,讓英語使用者也能輕鬆get到日式神怪的魅力。
而同樣走紅的mottainai(もったいない,太浪費了),則因環保議題站穩腳跟。
mottainai不僅是簡單的惋惜之情,更承載著對資源浪費的譴責,在環保話題日益升溫的當下頗具意義。
肯亞環保人士馬阿薩伊(Wangari Maathai)——2004年環保領域首位諾貝爾和平獎得主,當年訪日接觸到這個詞後深受觸動,還專門發起「MOTTAINAI運動」,呼籲大眾珍惜資源,讓這個日語詞跨過國界,成為環保理念的傳播載體。
除了這兩個「明星詞彙」,其餘入列詞彙也個個帶有濃郁的日式標籤。
PechaKucha(ペチャクチャ)這種源自2003年的快節奏簡報形式,早已在全球設計、創意領域流行。
Ekiden(驛傳,接力馬拉松)是日本傳統體育項目的代表。
White Day(白色情人節)則演繹著獨特的戀愛文化。
brush pen(軟頭筆)、love hotel(愛情旅館)、Naginata(薙刀)、senbei(煎餅)、Washlet(免治馬桶)也紛紛上榜,涵蓋生活、文化、體育等多個領域。
近年來,牛津英語大辭典幾乎每年都會新增日語源詞彙,東京外國語大學教授等學者也會參與篩選,隨著訪日旅客增多,日式表達正慢慢成為英語圈的「新潮流」。
相關推薦
哈瑞寶可樂軟糖被驗出大麻成分,家長及兒童食用後出現頭暈、嘔吐等症狀,涉事批次已緊急召回。專家提醒市民立即停用並退貨,購買食品時務必核對批次資訊,確保飲食安全。
TikTok 博主 Christine Connell 疑因男友放屁感染大腸桿菌引發七年鼻竇炎,事件引發網民熱議。醫學專家指摘傳播途徑極不可能,並揭示醫院環境或免疫力低下才是高危因素。
2025 年日本米價暴漲,4 月較去年同期升 98.4%。政府釋出儲備米因農協壟斷成效差,米農收入微薄難維生,更引發盜米事件,暴露農業政策弊端。
「丼」字由中國古字演變為日本國民美食符號,現今在香港融合創新,成為跨文化飲食代表,同時揭示中日漢字及飲食交流的千年軌跡。
泰國烏隆他尼府一隻拉布拉多與金毛混血犬 Latte,誤將土製炸彈當作玩具叼回家,幸獲軍人主人及時發現。專家提醒養寵家庭須加強物品檢查,避免類似悲劇發生。
德國男子馬庫斯・漢塞爾透過收養及聯姻偽裝成「霍亨索倫親王」,混入英德王室圈,與真親王展開法律戰。事件揭露貴族頭銜背後的法律漏洞,網民譏諷「花錢買戲碼」。
一段 4 歲男童在曼谷橋下抽煙的影片引發軒然大波。調查發現其家庭深陷貧困,父母無力撫養。事件暴露泰國社會福利漏洞,呼籲加強兒童保護與貧窮紓困。
西班牙旅遊旺季催生「機場流浪族」,英國長者 Brownwood 因租金飆升淪為「常住居民」,全國多個機場湧現類似群體。本文剖析問題根源,並對比歐洲多國案例,探討政府政策與社會應對之道。